Research on High Quality Bilingual Parallel Documents of Science and Technology Produced by Application Software Tools and Control Language
Abstract
The aim of this study is to help English-based technicians produce high-quality translated documents with the help of free software tools (such as machine translation+post-translation compilation technology, computer-aided translation technology, etc.). This paper discusses a method of iteratively rewriting technical documents to help technicians generate more accurate bilingual parallel documents. It also studies how to use control language rules to rewrite technical documents to eliminate ambiguity and sentence complexity in order to improve the translatability of documents. Finally, a method is proposed to help users choose the most suitable machine translation engine.
Keywords
Source language; Target language; Machine translation; Post-translation editing; Translation engine; Disambiguation; Iterative generation.
DOI
10.12783/dtem/icaem2019/30969
10.12783/dtem/icaem2019/30969
Refbacks
- There are currently no refbacks.