Culturemes in Cross-Cultural Adaptation (on the Material of the Spanish Translation of the Novel “Peter and Wendyâ€)
Abstract
This article deals with the translation of the literary text from English into Spanish, emphasizing the features of the translation of cultural terms. The theoretical part of the paper considers the definitions of cultural terms that exist in modern scientific discourse, as well as how this concept can be nominated in different languages. According to this, some features of Russian-speaking and English-speaking scientific discourse are highlighted. Variants of taxonomies of the culturemes (or realias) based on the thematic principle are presented. This article presents the part of the comparative study of the English novel and its Spanish translation dedicated to the cross-cultural adaptation of the cultural terms.
Keywords
Linguoculturology, Culture Terms, Culturemes, Translation, Cross-Cultural AdaptationText
DOI
10.12783/dtssehs/icesd2020/34104
10.12783/dtssehs/icesd2020/34104